Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

báo xuân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "báo xuân" se traduit en français par "primevère". C'est une plante à fleurs qui est souvent associée au printemps, car elle fleurit généralement à cette période de l'année. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce mot :

Définition
  • báo xuân : (bot.) primevère. C'est une plante vivace qui a des fleurs colorées, souvent jaunes ou violettes. Elle est appréciée pour sa beauté et son apparition précoce au printemps.
Utilisation
  • Vous pouvez utiliser "báo xuân" lorsque vous parlez de la nature et des fleurs, en particulier au printemps. Par exemple, si vous souhaitez décrire un jardin qui fleurit, vous pouvez dire : "Trong vườn nhiều báo xuân" (Il y a beaucoup de primevères dans le jardin).
Exemple
  • "Báo xuân nở rộ vào đầu tháng Ba." (Les primevères fleurissent en début mars.)
Usage avancé
  • Dans la poésie vietnamienne, "báo xuân" est souvent utilisé pour évoquer le renouveau et l'espoir du printemps. Vous pouvez rencontrer ce terme dans des textes littéraires où il symbolise la beauté éphémère de la vie.
Variantes du mot
  • Le mot "báo xuân" peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple :
    • "cánh hoa báo xuân" (pétale de primevère)
    • "vườn báo xuân" (jardin de primevères)
Différents sens
  • Bien que "báo xuân" désigne principalement la primevère, dans un contexte figuratif, il peut également symboliser le début d'une nouvelle période ou d'un nouveau cycle, par exemple, dans la vie personnelle ou professionnelle.
Synonymes
  • Un synonyme courant de "báo xuân" est "hoa xuân" qui signifie "fleur de printemps". Cependant, "hoa xuân" peut également désigner d'autres types de fleurs printanières.
Résumé

Le mot "báo xuân" est un terme simple mais riche qui évoque la beauté du printemps à travers la primevère.

  1. (bot.) primevère

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "báo xuân"